lo mot de decembre « Viralengar »
Viralengar (Cati.Esc)
I a de tèmas que podèm pas evitar perque fan part de la vida vidanta. Nos avisam que dins totes los domenis, lo mond es a esperar de melhoranças que rendràn lor vida mai confortabla. Per aquesta rason, lo progrès es un concèpte plan diferent segon l’implicacion de la persona que ne parla. D’unes ne son afogats, que cèrcan d’anar totjorn mai luènh o mai naut; d’autres se contentan de veire passar las avançadas, e de las utilizar, o pas …
A ieu me fa viralengar e me disi que l’estrès del progrès es de pensar a l’après sens aver res aprés !
Aquela frasa per rampelar qu’es pas la pena de tornar inventar la polvera, benlèu sufís d’adaptar lo progrès a la situacion que coneissèm. Un dels subjèctes plan coneguts es d’incitar lo mond a crompar mens per getar mens, e ajudar per la reutilizacion de las causas quand es possible. E aquí tanben podèm viralengar: tria que triaràs, lo mond o farà o, o farà pas !
Viralengar (Cristina)
A ! Viralengar ? Quand un mot arriba en plaça d’un autre ! Es dangeirós, perque de còps, i a, çò que se ditz, de lapsus reveladors !
Lo viralengaire automatic que merita lo pompon, pensi qu’es lo telefonet !
Lo pèga-aurelhas : Cal verificar prigondament abans de mandar son messatge ! Li demandèri d’escriure : « Bon Nadal » e vegèt : « Bon Nasal » !
En francés en luòc de : « bise », vegèt : « buse » ! Cal pas s’enganar de tòcas sul clavièr, e enmai se mesfisar de son interpretacion !
Anecdòta familiala : las « viralengatges » dels enfants ! Ma grand teniá una botiga a Sanch Inhan, e un jorn una practica dintrèt e demandèt a la drolleta, (ma tanta), ont èra sa maire, per li comprar un article. E la drolleta li respondèt : « es a far de la pissarada », en luòc de la « persillade » !
Los umoristas : Viralengar ? N’i a que ne fan lor mestièr ! Coma Charly Astié.
« Charly poete poete » ! En Avinhon l’an passat ! Un bonur vertadièr ! De cacalàsses sens fin !
Traucs (Florença)
Soi al telefonèt amb ma filha, sul nautparlaire «Aquesta tantossada avèm dessenhat amassa un rainal e son òbra es plan bèla…
Ninon: «Mais Papo !»
«e òc que te passa?»
Ninon: «C’est pas un renard enfin!»
«A non? Mas alara qu’avèm dessenhat? S’es possible per tu, diga-o en òc s’il te plait»
Ninon: «e ben, lo Rossèl, ton gat, encara. Mamà! un còp de mai, Papo sap pas çò que ditz»
«Es fina la Ninon! Verai, avèm dessenhat lo Rossèl, èra una trapèla, en realitat compren plan la lenga. Veiràs nòstras òbras tot ara! A lèu lèu»
Ai copat la conversacion, mandat la felena s’amusar dins l’òrt mentre que prepari lo vespralh.
E me torni pensar qu’es pas lo primièr còp qu’aqueste viralengar m’arriba… Quina vergonha lo vielhum! Cada jorn es pièger, los mòts a se transformar en un mescladís e quitament ma felena realiza qu’i a quicòm que truca.
Tot aquò comencèt a la debuta de la retirada. Tot lo mond notèt que se passava quicòm mas èra pas tan grèu qu’aquò. Rapidament, me soi organizat per palliar als traucs, n’i aviá de pertot mas devenguèri especialista en petaçatge. E fin finala se diguèron qu’èra lo contracòp de la retirada.
Malurosament, fa d’ora que soi pas mai capable d’anar d’un endrech a l’autre sin lo GPS… Pel supermercat e subretot per tornar a l’ostal me cal lo GPS. Quand i a qualqu’un dins la veitura e que lo GPS parla, me desencusi que soi pas capable de l’arrestar. E mai, per sortir crompar lo pan, utilizi lo GPS del telefonet amb l’airplug escondut jos los pelses qu’ai un pauc long alara que fa 25 annadas que lo fornièr es a la meteissa plaça .
Fins ara degun se n’es rendut compte, mas amb los viralengatges que fau de mai en mai sovent, me caldrà lor dire e adiu las tantossadas solet amb los felens. De segur qu’auràn pas mai fisança.
Quand tot aquò comencèt, lo mètge me diguèt que la progression de la malautiá èra de còp rapida e d’autre lenta. Sentís pas bon tot aquò.
«Ninon, que vòles pel vespralh amb ton chocolat?»
VIRALENGAR (Brigida)
VIRALENGA- fas virar ta lenga
Vira vira vira la lenga
Vira vira vira lo cèl
Vira vira vira ma lenga
Vira vira vira lo temps
Torna torna torna ma lenga
Torna torna ambe lo vent
Lo cèrç vira vira ma lenga
L’autan cerca cerca l’enfant
L’enfant cerca cerca sa lenga
L’enfant cerca cerca sa lutz
Troba troba troba ta lenga
Troba troba troba tas raices